עריכה לשונית – מתי נשתמש בנקודה-פסיק?
פעמים רבות מגזימים הכותבים בכתיבת נקודה-פסיק (;) שלא לצורך. במשפטים שלהלן אין צורך לכתוב נקודה-פסיק (נקודה ופסיק מספיקים). בכל מקרה, עריכה לשונית תבדוק עניינים אלו
פעמים רבות מגזימים הכותבים בכתיבת נקודה-פסיק (;) שלא לצורך. במשפטים שלהלן אין צורך לכתוב נקודה-פסיק (נקודה ופסיק מספיקים). בכל מקרה, עריכה לשונית תבדוק עניינים אלו
רבים מתלבלבלים בשימוש בסימן נקודותיים. לעתים יפה להשתמש בהם ולעתים – מיותר. להלן משפטים שבהם יש לשים את הסימן נקודותיים: יניב אמר לנמרוד לפני שנסע
רבים מתבלבלים בין אבחנה להבחנה, בין הזעקה לאזעקה ועוד – עניינים של הגהה. לפיכך רצוי לעשות סדר בעניין זה, ולשים לב להבדלים בין המילים. כמובן,
הבחור ישב על האוֹפַנוֹעַ ומיהר להגיע לבית הורים – ולא האופְנוע. אבְזר חשוב נמצא בשיכון ד' – ולא אביזר. אֶחָד בנפרד = איש אֶחָד, חבר
ענייני ההתקנה הם חלק משלב ההגהה הלשונית. בדרך כלל בכתבי-היד ובעבודות אקדמיות יש הרבה מה לתקן כדי שהטקסט יהיה נקי משגיאות. עריכה לשונית מכילה בתוכה
בעברית שלושה זמנים: עבר, הווה ועתיד. איך אפשר לתאר בעברית זמנים מורכבים כמו ה-Past Perfect וה-Past Progressive האנגליים? העברית מציעה פתרונות פשוטים למחסור בזמנים הדקדוקיים.