עריכה לשונית למתעניינים

עריכה לשונית היא מקצוע, צריך לדעת כללים וחוקים והאדם שמבצע אותה חייב להיות איש אשכולות הבקיא ברזי השפה. מעבר לכל זה עורך הלשון חייב להיות בעל כישרון לעריכה לשונית. הוא חייב לשמוע את המוזיקה המתנגדת בין המילים אשר בשפה, בחיבורים בין המשפטים, בעוצמת הקול הבוקעת בין הדפים ולהבין את משמעותם ואת כוונתם הפנימי. ומתוך כל אלו מוציא הכותב את האמת הפנימית שלו שאותה הוא מבקש לעורר, להביע, לייצר תגובות מן האחרים ובעיקר ליוצר דיאלוג חדש ופורה בינו ובין האחרים.

מה מטרת עורך הלשון? כאשר עורך הלשון מקבל את הטקסט לראשונה הוא צריך לזהות מהם הכשלים בו, להבין מה רוצה הכותב לומר. כאשר הוא מאבחן זאת הוא יכול לצאת אל הדרך ולהגיב לטקסט כך שהוא ישקף את כל כוונותיו של הכותב. ברור כי במהלך עבודת העריכה יצטרך העורך ליצור קשר עם הכותב ולעבוד עמו על מספר סוגיות בטקסט: עניינים לא ברורים, הסברים עלומים, משפטים חסרים, מחיקות ותוספות. כך נוצר דיאלוג בין שניהם שמטרתו להביא את הטקסט לידי שלמות ומצב שבו כל הקוראים אותו בעתיד ייהנו ממנו ויבינו היטב את תכניו.

אחת הבעיות כיום של הטקסטים במסגרת עריכה לשונית היא חוסר הבנה של כוונת הכותב ויותר מזה, חוסר היכולת ליצור עניין בתכנים. אכן, עניין וחדשנות הם אחד מהעוצמות הקיימות בטקסט כדי שהקוראים יבינו מה מחדש הכותב ומדוע כדאי לקרוא אותו. כן, טקסט אקדמי חייב להיות מעניין, מאתגר וחדשני כדי שהציון של החוקר יהיה גבוה. אכן, עבודת העריכה הלשונית לוקחת זמן, לא זמן רב מדי והכול תלוי באורך הטקסט ובמורכבות שלו. אך הדבר החשוב ביותר הוא שיתוף הפעולה בין הכותב ובין עורך הלשון. הכותב חייב להבהיר נקודות מסוימות שהוא מתקשה לנסח אותן, להרחיב במקומות המיועדים לכך ולהמליץ על השמטת קטעים. נראה כי לאחר שיעבור על הטקסט הערוך יתבקש הכותב להשמיט או להוסיף קטעים כדי להשביח את הטקסט. אחר כך יעשה עורך הלשון הגהה על כל הטקסט, לפני שזה יישלח אל הנמען. כך למעשה נבטיח כי הטקסט יגשים את מטרתו ויסב הנאה מרובה לכותב שהגשים את עצמו והביא את כל כולו לתוך הטקסט.      

השאר תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

דילוג לתוכן